Translator

Arie arieruswandi@ymail.com http://kanadiakubagisa.blogspot.com'>http://kanadiakubagisa.blogspot.com'>http://kanadiakubagisa.blogspot.com

Rabu, 07 Juli 2010

Kambang Pambarian (Sabrie Hermantedo)

Ja'far ngarannya, urangnya sudah pina tuha tapi pina gagah kalihatannya, di kapalanya adapang sahijir dua hijir huban. Tapi muhanya jaranih, barasih kalihatannya. Rancak urang manyambatnya-nya atawa mangaraninya Ja'far alim, napa gawiannya hingga di masigit, sumbahyang, baibadat gawiannya, bila kadada di masigit musti inya maunjun di jambatan putih sungai Kusan.

Tahun kalaluan tahun, nang kaya itu tarus gawiannya. Urang-urang nang hanyar tahu banyak batakun : "Kanapa garang sidin nangitu, pina nang kaya itulah?"

Bila bapapander-pander nang kaya iyu, musti ada yang lantih; ada nang mamadahakan Ja'far kana ulahan urang, ada nang mamadahakan si Ja'far nang itu dasar koler, ada jua nang kada baparasa'an mamadahakan Ja'far kana panyakit satangah kilu atawa gagilaan.

Sakali-sakali sampai jua ka talinga Ja'far pandiran nang macam itu. sakit hatinya marasaakan, padih rasanya. Lalu Ja'far bapicik parut sambil manyambat ngaran urang nang dicintainya, urang nang di hadangnya salawas ini.
"Norsam......Norsam......Norsam......" jar Ja'far bagimit nankaya urang mangiau. Bahanu-hanu inya taisak, tatangis bila mangganang Norsam.
Parnah sakali pas nangkaya itu inya, ketahuan Syarkani.
Syarkani lalu managur :
"Far, Far kanapa ikam, kanapa ikam bapicik parut ?
"Ja'far hancap manyahuti kasasipuan inya.
"Kada kada papa, aku sakit parut banarai.
Anu km wayahini aku rancak sakit parut malilit".

Syarkani takarinyum mandangar sahutan Ja'far, inya tahu banar Ja'far masih tatap manyintai si Norsam.
" Anu far'ai" ujar Syarkani mambuka pander.
"Aku ada pang habar tantang si Norsam di Pulau Sambilan.
Mandibar hati Ja'far mandangar ngaran nang di sambat Syarkani, tapi inya kawa manahani parasaannya.
"Norsam nang mana garang", ujarnya.
"Nang dahulu diam di parak jumbatan putih" jar Syarkani.
"Nang kaya apa garang kesahnya" jar Ja'far kada sabar lagi. Handak banar inya tahu nang kaya apa keadaan Norsam wayah ini.

Syarkani bakesah :

"Bulan samalam aku batukar iwak ka Pulau Sambilan. Tumatan urang situ aku mandangar kesah bahwa sudah lima belas tahun balaki babini Norsam kadada baisian anak. Kudangar inya bakalahi lawan lakinya lalu minta antarakan bulik ka Kusan sini".

"Kasianlah inya" ujar Ja'far.

Mulai wayah itu pikirannya mulai kada karuan. Ka sana salah ka sini salah. Bahanu-hanu inya tabangun nangkaya maigau. Inya galisah banar Mamikirakan Norsam. Norsam sudah bajanji dua inya bahwa bila inya dikawinakan dua urang lain ulih kuitannya hatinya akan tatap dua Ja'far sampai pabila haja, sampai tuha atawa sampai mati. Sebaliknya inya bajanji jua dua Norsam inya tatap mahadang. Ada pang sadikit harapan imbah mandangar kesah Syarkani. Tapi inya bingung pulang busiah Norsam bujuran datang, nangkaya apa inya batindaak.

Malam itu Ja'far bamimpi batamu lawan Norsam. Panglihatannya Norsam bungas banar babaju kubaya basarudung putih, di tangannya mambawa anak kambang nagasari manjulung kambang bangitu jua inya sambil baucap :

"far aku handak tulak jauh, ini gasan ikam bila dandaman dua aku, putik kambangnya cium ulih ikam waktu marasa kita tatap basatu".

Hujan marimis wayah pati janazah itu di bawa ka masigit gasan di sumbahyangkan. Akhirnya Ja'far tahu jua janazah nang di sumbahyangakan itu janazah urang nang dicintainya, urang nang di hadangnya salawas ini.

Norsam maninggal dalam parjalanan bulik manuju Kusan. Parahu nang ditumpanginya pacah ditampuh galumbang ganal.

Jafar manangis taisak, basasigan inya sajadi-jadinya. di tanamnya kambang pambarian Norsam samalam. Sampai akhir hayatnya inya bulang-bulik jarah ka kubur Norsam. Kambang nang ditanamnya bila bakambang diputiknya, lalu di ciumnya. Tahibur jua hatinya sadikit. Bila inya kaganangan banar dua Norsam ul hatiny rasa sakit, di piciknya parutnya. Dikiaunya mgaran kakasihnya nang itu".
"Norsam......Norsam......Norsam,aku manyusul ikam jua sam-ai."

3 komentar:

  1. Kalo Ada Translatornya lebih enak lagi..soalnya saya ngerti dikit2..takut salah paham BTW makasi bro ceritanya...

    BalasHapus
  2. makasih juga...
    sayangnya translatornya cuma tersedia dalam bahasa: tamil,malayalam,kannada,hindi dan telugu...
    gmn dunk'z???

    BalasHapus
  3. Wah ganti Template nih...makin Keren...
    Tapi Translatornya belum Timbul tuh....thanks

    BalasHapus